Embracing the theme of "translating emotions," we go beyond mere translation, creating an immersive experience that resonates deeply within the reader's cultural framework. Our unwavering commitment to excellence has earned us the trust of major publishers in Japan, marked by a stream of repeat orders.
Webtoon localization demands a distinctive approach, differing from traditional print manga. As many users read webtoons on smartphones, we meticulously tailor font sizes and speech bubble dimensions for each language, ensuring an optimal viewing experience. Our expertise allows us to seamlessly preserve the look and feel of the original content while adeptly localizing it into various languages.
Explore our standalone typesetting and Desktop Publishing (DTP) services tailored to meet your needs. The intricacies of typesetting in creating localized versions of manga and webtoons are rather intricate. The speech bubble sizes when switching between vertical and horizontal writing styles is just one example of the adjustments necessary. We also excel in redrawing elements like store signs and sound effects, even in the absence of text data.
Allow us to enhance and refine content you've translated on your own through our expert post-editing services. While machine translation has made strides, human translation is irreplaceable for entertainment content, enabling us to create translations that resonate with its cultural context, colloquialisms, and essence.
- Chinese (Simplified/Traditional)
Translated and distributed over 10,000 titles. Also, seamlessly orchestrating weekly serializations and synchronized releases, showcasing our unparalleled expertise and proven track record.
Native speakers with exceptional language skills
To ensure natural-sounding translations, our translators are all native speakers of the target language who hold high-level qualifications. Expect us to deliver translations that resonate with native speakers and maintain a natural feel with your content.
We utilize a triple-check system to guarantee no errors in the final product. We aim to ensure that audiences are able to genuinely enjoy the content as though it were originally created in their language.
Reliable and timely delivery
The global audience’s appetite for content in multiple languages makes it imperative for timely and reliable service.
You can be sure we’ll meet all your deadlines to ensure the most effective worldwide release.
A specialized team
Translating entertainment content may appear easy, requiring no specialized knowledge. On the contrary, it demands a high level of expertise to deliver a captivating experience. MediBang's translation team consists of gamers and “otaku,” who work with a wide array of genres, including those related to LGBTQ+ and other subcultures.
Deliver your content to the world
Not only in translation services, but we also don the role of a publisher for the many titles. Helping you navigate the journey from translation to international distribution, providing you with a comprehensive destination for all-encompassing solutions.
Unlocking a Global Audience
Tailored to resonate across cultural boundaries, captivate a broader audience, ensuring your stories are heard far and wide.
With our network, media connections, and a community of millions on our MediBang platforms, we can amplify your reach worldwide.
Inquire About Our Localization and Distribute Services Today.
A diverse array of localization and distribution services is designed to cater to your unique needs.
Our achievements and versatility make us a magnet for frequent requests from a multitude of satisfied customers.
Partnership with over 200 valued clients.
We value "Not just the words but expressing the atmosphere as well" through translation, receiving high praises from not only our clients but the end users as well.
We always appreciate your speedy translations.
Thanks to you, we are able to publish the newest chapters of many of our works in Japan and abroad at the same time.
Shonen Jump+ Editorial Department
We were able to request everything from translation to creation of data for online e-books, and it was a complete lifesaver! Even last minute edits weren't a problem and tasks got carried out on time before the deadline!
We were able to leave the entire process to MediBang, which was such a relief! The number of partner stores is also increasing by the day, which means increased profits too!
They have a wide array of services you can count on, such as translation and publishing for overseas stores. Their satisfaction rating amongst users outside of Japan is also really high! Since they're such a big player in the market, the number of opportunities to reach potential clients is endless!
Reach out to us about any of your translation needs